Je marche entre une longue haie à ma gauche, et, sur ma droite, un grillage qui me sépare de la voie ferrée.
Au-delà des rails : d’autres bosquets, des champs, des forêts, à l'infini semble-t-il. Mais je ne peux pas y aller.
Sur ce chemin comme partout ailleurs, je suis bloqué, prisonnier de chemins balisés ; de simples couloirs dont je ne peux sortir et qui réduisent l'essentiel du paysage, l'essentiel du monde, à un simple décor.
*
I 'm walking between a long hedge on my left, and, on my right, a fence that separates me from the railroad.
Beyond the rails: other groves, fields, forests, endlessly it seems. But I can't go there.
On this path, as everywhere else, I am blocked, a prisoner of marked paths; simple corridors from which I cannot leave and which reduce the essence of the landscape, the essence of the world, to just a decor.